The default resource should simply have the base name:.Note that your base name can be whatever you like. Please remember this term as we’ll be using it later on in this tutorial. All resource files must share a common base name.All resource files must reside in the same package.So, when adding language resources, it is essential to follow these rules: Note that these Java classes are already built into the java.util package. ResourceBundle class objects fetching data for the relevant locales from the respective resources.Resources holding locale-specific data in the form of classes or properties files.Locale class objects representing the specific geographical, political, and cultural regions we plan to support.For localization purposes we will be needing: Primarily we talk about three concepts when it comes to localization in Java. That’s where Java internationalization comes in. But what if your Java application plans to support multiple languages? It needs to operate swiftly, not just in the common English language, but also in a plethora of other languages. So, you have an exciting idea for a Java app/website or maybe you use a seasoned Java application in your workplace. Special thanks to Anton Malich for technical review and insights. You may also be interested in learning how to localize Android applications. We will be covering the following topics in this tutorial: In this article, let’s look into how we can perform translations in our apps or websites and how to make sure our applications support multiple languages using Java internationalization. Internationalization has become an invaluable method for capturing the attention of Java app users, making them feel right at home when using one.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |